Translation of "has brought" in Italian


How to use "has brought" in sentences:

It is this feeling that has brought you to me.
È questa sensazione che ti ha portato da me.
There is none to guide her among all the sons whom she has brought forth; neither is there any who takes her by the hand among all the sons who she has brought up.
Nessuno la guida tra tutti i figli che essa ha partorito; nessuno la prende per mano tra tutti i figli che essa ha allevato
Yahweh has brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Yahweh our God.
Il Signore ha fatto trionfare la nostra giusta causa, venite, raccontiamo in Sion l'opera del Signore nostro Dio
Now this present which your servant has brought to my lord, let it be given to the young men who follow my lord.
Quanto a questo dono che la tua schiava porta al mio signore, fà che sia dato agli uomini che seguono i tuoi passi, mio signore
From this man's seed, God has brought salvation to Israel according to his promise,
Dalla discendenza di lui, secondo la promessa, Dio trasse per Israele un salvatore, Gesù
For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people; neither have you delivered your people at all."
Poiché, da quando sono andato dal Faraone, a parlare in tuo nome, egli ha fatto del male a questo popolo e tu non hai affatto liberato il tuo popolo.
and he has brought us into this place, and has given us this land, a land flowing with milk and honey.
e ci condusse in questo luogo e ci diede questo paese, dove scorre latte e miele
Why call me Naomi, when the Lord has testified against me and the Almighty has brought calamity upon me?”
Perché chiamarmi Naomi, quando l'Eterno ha testimoniato contro di me e l'Onnipotente mi ha resa infelice?.
This is where your search has brought you, Balthasar.
E' qui che ti ha condotto la tua ricerca.
Have you seen what our new lady mayor has brought us?
Ha visto cosa ci ha portato la nostra nuova sindachessa?
Your return has brought much joy to the village.
Il tuo ritorno ha portato molta gioia.
But it doesn't change the fact that your husband has brought war upon us.
Ma non cambia il fatto che tuo marito ci ha trascinati in guerra.
Although each headmaster has brought something new to this historic school progress for the sake of progress must be discouraged.
Sebbene ogni preside abbia portato qualcosa di nuovo a questa scuola storica il progresso per amore del progresso deve essere scoraggiato.
Your imagination has brought you independence.
La vostra fantasia vi ha portato l"indipendenza.
Courage has brought them through unconquered, their spirit unbowed.
Il coraggio li ha riportati qui invitti, il loro spirito ancora saldo.
Can you disconnect from the one thing that has brought you and others so much pain?
Riuscirai a staccarti da quello che ha portato a te e altri tanto dolore?
Octavian has brought his army to Rome?
Ottaviano ha portato il suo esercito a Roma?
He has brought some indisputable evidence to light.
Mi ha portato delle prove indiscutibili.
That picture has brought me nothing but luck, Lenny.
Quel quadro non significa niente per me ma porta fortuna, Lenny.
It has brought me comfort at times.
Mi ha portato conforto a volte.
This book has brought nothing but heartache and misery to my family.
Questo libro non ha causato altro che tribolazioni alla mia famiglia.
Born of laughter, clothed in cheer, happiness has brought you here.
Nata da un riso, di gioia fasciata, è la felicità che ti ha portata.
Your entire life has brought you to this moment.
Hai vissuto per arrivare a questo punto.
Close to Shenzhen, the convenient transportation has brought us more opportunities and competitive advantages in both domestic and foreign markets.
Vicino a Shenzhen, il trasporto conveniente ci ha portato più opportunità e vantaggi competitivi sia nei mercati nazionali che esteri.
The Alignment has brought all the realms together.
Con l'allineamento, ora tutti i regni sono congiunti.
There is no virtue of telling him my child... that this young man has brought you here for a good reason.
Modera la lingua, figliola. Se questo giovane ti ha portata qui, sara' per una buona ragione.
Time has brought your heart to me
Il tempo ha portato il tuo cuore da me
4 When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice.
4 Quando ha messo fuori tutte le sue pecore, va davanti a loro, e le pecore lo seguono, perché conoscono la sua voce.
But if destiny has brought Daenerys Targaryen back to our shores, it has also made Jon Snow King in the North.
Ma se il destino ha portato Daenerys Targaryen di nuovo sulle nostre coste ha anche fatto sì che Jon Snow diventasse Re del Nord.
Thoros has brought me back six times.
Thoros mi ha riportato in vita... per sei volte.
They've fallen upon hard times, and their plight has brought out the philanthropist in me.
Hanno passato tempi duri, e le loro difficolta' hanno portato alla luce il filantropo che e' in me.
Providing for them has brought us outside the parameters of our budget.
Per mantenerli abbiamo usato più del denaro che era stato stanziato.
You can't blame me for the trouble your cheating ex-husband has brought upon himself.
Non puoi accusare me dei problemi di quel traditore... se l'e' cercata.
He has brought important records to help with the coming battle.
Ha portato importanti registri, per aiutarci con la battaglia.
Has brought order to society for the first time.
Ha portato ordine nella società per la prima volta in assoluto.
Fear has brought Meereen to a standstill.
La paura ha portato Meereen a una situazione di stallo.
My Son has brought you, the people of the entire world, to know the only true God and His love.
Mio Figlio ha fatto conoscere a voi, popolo di tutto il mondo, l’unico vero Dio ed il Suo Amore.
However, the reason the Führer has brought me off my Alps in Austria and placed me in French cow country today is because it does occur to me.
Comunque, la ragione per cui il Fuhrer mi ha strappato alle mie Alpi in Austria e mi ha messo nella Francia terra di mucche oggi e' perche io ci penso.
But fate has brought us back together, my brother.
Ma il destino ci ha fatti rincontrare, fratello mio.
He says, "Dracula has brought a human into the hotel."
Dice che Dracula ha fatto entrare un essere umano nell'hotel.
Think about everything it has brought us.
Pensate a tutto quello che ci ha portato.
She doesn't even have the proper instruments, but fortunately she has brought some Novocaine.
Non ha nemmeno gli strumenti adatti, ma per fortuna ha portato un po' di Novocaina.
It shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the law of Yahweh may be in your mouth; for with a strong hand Yahweh has brought you out of Egypt.
Sarà per te segno sulla tua mano e ricordo fra i tuoi occhi, perché la legge del Signore sia sulla tua bocca. Con mano potente infatti il Signore ti ha fatto uscire dall'Egitto
He has brought the high fortress of your walls down, laid low, and brought to the ground, even to the dust.
L'eccelsa fortezza delle tue mura egli abbatterà e demolirà, la raderà al suolo
Yahweh has opened his armory, and has brought forth the weapons of his indignation; for the Lord, Yahweh of Armies, has a work to do in the land of the Chaldeans.
Il Signore ha aperto il suo arsenale e ne ha tratto le armi del suo sdegno, perché il Signore Dio degli eserciti ha un'opera da compiere nel paese dei Caldei
Now, Lord our God, who has brought your people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and have gotten yourself renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly.
Signore Dio nostro, che hai fatto uscire il tuo popolo dall'Egitto con mano forte e ti sei fatto un nome, come è oggi, noi abbiamo peccato, abbiamo agito da empi
being approved by good works, if she has brought up children, if she has been hospitable to strangers, if she has washed the saints' feet, if she has relieved the afflicted, and if she has diligently followed every good work.
abbia la testimonianza di opere buone: abbia cioè allevato figli, praticato l'ospitalità, lavato i piedi ai santi, sia venuta in soccorso agli afflitti, abbia esercitato ogni opera di bene
2.2228670120239s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?